TEMPS PASCAL

VIVRE LE TEMPS PASCAL

 

Voici quelques textes et liens pour aider notre prière durant ce temps pascal 

 

une prière de Taizé

Prière d’intercession

Christ, né du Père avant tous les siècles, et qui as pris chair en notre humanité, nous t’adorons. 
- Gloire à toi Seigneur !

Fils de Dieu ressuscité, Source de la vie, nous invoquons ta bonté sur nous et sur toute la famille humaine. 
- Exauce-nous, Seigneur de gloire.

Fais-nous vivre de ta vie et marcher comme des enfants de lumière, dans la joie de Pâques. 
- Exauce-nous, Seigneur de gloire.

Augmente la foi de ton Eglise, afin qu’elle rende fidèlement témoignage à ta résurrection. 
- Exauce-nous, Seigneur de gloire.

Console tous ceux qui sont accablés, et grave dans leur coeur tes paroles de vie éternelle. 
- Exauce-nous, Seigneur de gloire.

Affermis ceux qui sont faibles en la foi, et révèle-toi aux coeurs qui doutent. 
- Exauce-nous, Seigneur de gloire.

Fortifie les malades, soutiens les vieillards et rassure les mourants par ta présence qui sauve. 
- Exauce-nous, Seigneur de gloire

 

HYMNE O FILII ET FILIAE

1 O filii et filiae

 O fils et filles,
Rex coelestis, Rex gloriae
Le Roi des cieux, le Roi de gloire
morte surrexit hodie. Alleluia !
A surgi de la mort aujourd'hui, alléluia !
 
2. Et mane prima sabbati
Et le matin du premier jour après le Sabbat,
Ad ostium monumenti
Jusqu’à la porte du monuement,
Accessérunt discipuli. Alleluia !
S’approchèrent les disciples, alléluia !
 
3. Et Maria Magdalene,
3. Et Marie Madeleine
et Iacobi, et Salome
Et Marie mère de Jacques
Venerunt corpus ungere. Alleluia !
Sont venues embaumer le Corps, alléluia !
 
4. In albis sedens angelus
4. Un ange, assis, vêtu de blanc,
praedixit mulieribus:
Dit aux femmes :
Quia surrexit Dominus. Alleluia !
"Le Seigneur est ressuscité." alléluia !
 
5. Et Ioannes apostolus
5. Et Jean l'Apôtre,
cucurrit Petro citius,
Court plus vite que Pierre,
Ad sepulcrum venit prius. Alleluia !
Et arrive le premier au tombeau. Alléluia !
 
6. Discipulis astantibus,
6. Les disciples étant présents,
in medio stetit Christus,
Jésus parut au milieu d'eux et leur dit :
dicens: Pax vobis omnibus. Alleluia !
"Que la paix soit au milieu de vous tous." Alléluia !
 
7. In intelléxit Didymus
7. Dès que Didyme apprit
Quia surrexerat Iesus,
Que Jésus était réssuscité,
Remansit fere dubius, Alleluia !
Il demeura presque dans le doute. Alléluia !
 
8. Vide Thoma, vide latus,
8. Thomas, vois mon côté, lui dit Jésus,
vide pedes, vide manus,
Vois mes pieds, vois mes mains,
Noli esse incredulus. Alleluia.
Et ne reste pas incrédule. Alléluia !
 
9. Quando Thomas vidit Christum,
9. Quand Thomas eut vu le côté du Christ,
Pedes, manus, latus suum,
Les pieds et ses mains,
Dixit, Tu es Deus meus. Alleluia.
Il s’écria : Vous êtes mon Dieu. Alléluia.
 
10. Beati qui non viderunt,
10. Heureux ceux qui sans avoir vu,
Et firmiter credidefunt,
Ont cru d’une ferme foi,
Vitam aeternam habebunt. Alleluia.
Ils posséderont la vie éternelle. Alléluia.
 
11. In hoc festo sanctissimo
11. Célébrons cette très sainte solennité
Sit laus et jubilatio!
Par des cantiques de louanges et d’allégresses !
Benedicamus Domino. Alleluia.
Bénissons le Seigneur. Alléluia !
 
12. De quibus nos humillimas
12. Rendons à Dieu avec le dévouement et la reconnaissance,
Devotas aeque debitas
Qui lui sont dus, de très humbles actions de grâces,
Deo dicamus gratias. Alleluia.
Pour tous ses bienfaits. Alléluia !
 

 

 

 

 

 

une très ancienne hymne  due à Astérius d"Amassé , fin IV°

 

 

O Nuit claire plus que le jour
Nuit lumineuse plus que le soleil
Nuit blanche plus que la neige
Nuit brillante plus que l’éclair 
Nuit radieuse plus que des flambeaux 
Nuit charmante plus que le Paradis.

Nuit délivrée des ténèbres
Nuit saturée de lumière.

Nuit chassant le sommeil
Nuit enseignant la veille avec les anges.

Nuit frayeur des démons
Nuit désir de l’année.

Nuit escorte nuptiale de l’Église
Nuit mère des nouveaux baptisés

Nuit où le diable assoupi est dépouillé 
Nuit où l’Héritier a emmené l’héritière à son héritage.

 source :Extrait des Homélies sur le psaume 5 (PG 40, 436, trad. L. Fritz, A. Failler).

Date de dernière mise à jour : 07/03/2014

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site

×